Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Toutes les traductions

Rechercher
Traductions demandées - yanntokyo

Rechercher
Langue de départ
Langue d'arrivée

Resultats 1 - 4 sur un total d'environ 4
1
45
34Langue de départ34
Japonais 被告からの反論は、1原告が名簿を盗み、これによって被告(当方)が相当損害を被、...
被告からの反論は、1原告が名簿を盗み、これによって被告(当方)が相当損害を被、

Traductions terminées
Anglais The counter-argument of the defendant is
379
34Langue de départ34
Japonais このうち
このうち、(1)については、証拠として、被告から原告に対し名簿の返還を求めるメールや名簿等の資料の事務所外持ち出し厳禁との規則を提出しているにもかかわらず、単に原告の主張(従前から原告は被告の規則を提出しているにもかかわらず)を何の裏付けもなく認めています。

(3)については、裁判所は、それまでの原告と被告との関係(原告が残金請求をしても被告が支払わなかったこと等)を前提にすると、原告が直接clientに接触することはやむを得ない行為であり、その際の言動違法ということまではできないとしています。その他の事項に関しても、裁判所は、全般的に原告の言い分を採用していますが、中には証拠上認定が困難ではないかと思われるものもあり、原告側に偏った判断と思われます。
bonjour
voici un compte rendu d un poces qui a eu lieu a tokyo et dont je ne peux comprendre la signification..merci mille fois de votre precieuse aide

yann

Traductions terminées
Anglais Of these
1